No exact translation found for حوار متعلق بالسياسات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حوار متعلق بالسياسات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Diálogo amplio sobre políticas
    الحوار العام المتعلق بالسياسات
  • Esto es especialmente cierto cuando el diálogo de políticas no guarda relación con las actividades y las necesidades sobre el terreno.
    ويصدق ذلك بوجه خاص حينما ينأى الحوار المتعلق بالسياسات عن الإجراءات والاحتياجات على أرض الواقع.
  • Se había conseguido que el Gobierno de Argelia participase en un diálogo sobre políticas con la comunidad internacional y el sector privado.
    وقد نجحت الدورة في إشراك حكومة الجزائر في حوار متعلق بالسياسات مع المجتمع الدولي والقطاع الخاص.
  • Nos interesan especialmente las propuestas tendientes a que el Consejo participe en forma más integral en el diálogo político y en su aplicación, así como en la promoción de la cooperación para el desarrollo.
    ونحن نهتم اهتماما خاصا بمقترحات تدفع المجلس إلى مشاركة أشمل في الحوار المتعلق بالسياسات وتنفيذها، فضلا عن تعزيز التعاون الإنمائي.
  • Los Estados Miembros han pedido a las entidades de las Naciones Unidas que se dediquen más al diálogo de política y menos a proyectos concretos.
    دعت الدول الأعضاء كيانات الأمم المتحدة إلى الانتقال إلى الحوار المتعلق بالسياسات في المراحل التمهيدية والابتعاد عن المشاريع.
  • i) Facilitando y apoyando el diálogo sobre políticas y las asociaciones a escala regional, subregional y nacional en relación con el medio ambiente y el desarrollo;
    '1` تسهيل ودعم الحوار المتعلق بالسياسات العامة والشراكات على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني في مجال البيئة والتنمية؛
  • En el Acuerdo Marco Financiero y Administrativo, que entró en vigor en 2003, se establece un marco jurídico general encaminado a fortalecer el diálogo sobre políticas e intensificar la colaboración en los países.
    فاتفاق الإطار المالي والإداري، الذي بدأ سريانه في عام 2003، يحدد إطارا قانونيا عاما، يهدف إلى تعزيز الحوار المتعلق بالسياسة العامة وتعميق التعاون على الصعيد القطري.
  • Participaron en el curso especialistas en cuestiones indígenas, expertos internacionales y funcionarios de gobierno, de entidades donantes y de organismos que trabajan a nivel de diálogo normativo y de formulación de políticas, así como en la ejecución sobre el terreno.
    وشارك في التدريب خبراء في شؤون الشعوب الأصلية، وخبراء دوليون، وحكومات، وجهات مانحة، وموظفون من الوكالات العاملة على مستويات الحوار المتعلق بالسياسات والتنمية والتنفيذ الميداني.
  • Los gobiernos no deberían limitar la participación en los procesos de diálogo normativo a aquellas partes que tuvieran criterios similares a los propios, sino beneficiarse de una amplia diversidad de perspectivas;
    وينبغي للحكومات ألا تقصر المشاركة في عمليات الحوار المتعلقة بالسياسات على أصحاب المصلحة ذوي التفكير المماثل فيها، بل ينبغي أن تستفيد من طائفة واسعة من وجهات النظر؛
  • Una de las principales funciones del coordinador residente consiste en promover los objetivos de desarrollo del Milenio mediante la participación de los asociados nacionales para el desarrollo en el diálogo de políticas y la agrupación de los organismos operacionales del sistema de las Naciones Unidas con miras a fortalecer su presencia.
    ومن المهام الرئيسية للمنسق المقيم الترويج للأهداف الإنمائية للألفية بإشراك الشركاء الإنمائيين على الصعيد القطري في الحوار المتعلق بالسياسات وتوحيد جهود الأجهزة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة تعزيزا لوجودها.